Today's slang : ぶっちゃけ(=bucchake) To be frank, Frankly speaking, To be honest 「ぶっちゃけ、今日は何をつぶやいたらいいのかわからない。」 (=Bucchake kyou wa nani wo tsubuyaitara ii no ka wakaranai.) To be honest, I don't know what to tweet today. Ex.「ぶっちゃけ、マギー先生っておデブだよね。」 (=Bucchake Maggie sensei tte odebu dayone.) To be honest, Maggie is chubby. *ぶっちゃけトーク(=bucchake tooku ) =本音トーク(=honne tauku) a talk to reveal one's real feelings *ぶっちゃける(=bucchakeru) (verb) to reveal one's real feelings or secret, to open up, to confess
